I en bransch där alla ängsligt sneglar på varandra, studerar topplistor och försöker hitta nästa Stieg Larsson finns en klart profilerad aktör. Hemligheten bakom hennes framgång är personligt engagemang, envishet och en aldrig sinande ström av ord.
Dorotea Bromberg, vd och förläggare, kan tala omkull den mest motsträviga, misstänksamma bokhandlare, lokal som central.
– Att hitta bra böcker är egentligen ingen konst, det är hur man ska sälja dem som är svårt, säger hon krasst.
Men det är en sanning med modifikation. Dagen efter vårt samtal nomineras J.M. Coetzee till det prestigefulla brittiska Bookerpriset för sin roman ”Summertime”.
– Vi ger ut den i Sverige samtidigt som den kommer i original. Nu i början av september, meddelar Dorotea glatt.
Brombergs bokförlag har prestigeförfattarna, några som fått nobelpris och de flesta som blir recenserade på de stora tidningarnas kultursidor.
Samtidigt vågar Dorotea Bromberg sig på äventyr med böcker tjocka som tegelstenar. ”Shantaram” av Gregory David Roberts, ”De välvilliga” av Jonathan Littell.
– Man måste hitta böcker som skiljer sig från mängden, konstaterar Dorotea Bromberg som fick tips om äventyrsberättelsen ”Shantaram” och förälskade sig i den.
Men då hade också ett annat förlag vaknat och budgivningen blev hetsig och långvarig.
– Att köpa den svenska rätten till boken blev dyrt, mycket dyrt. För att inte tala om översättningskostnaden för den 944 sidor långa romanen. Men vi har fått tillbaka pengarna med råge.
De flesta förlag i Sverige satsar på deckare och helst av svenska författare. Många skyr översättningskostnader och utländsk skönlitteratur. Till sist blir talet om de omöjliga utländska böckerna nära nog en sanning.
Men inte för Dorotea Bromberg.
– Vi har inte hoppat på deckartrenden utan går vår egen väg. I Sverige toppar deckar- och underhållningslitteraturen listorna och det handlar egentligen inte om översatta eller svenska böcker. Vi ser samma trend över hela världen. Men jag tror att de goda berättarna överlever – oavsett om de är svenska eller från utlandet. De måste sticka ut, göra skillnad.
Tur, tajming och envishet är viktiga beståndsdelar på en marknad som ibland andas osäkerhet och vilsna strategier.
– Det handlar också om att stå ut under tiden man inte har tur … och inte ge upp. Och att säga ja istället för nej, det är mycket roligare, säger Dorotea avväpnande och medger att hon hellre fattar fel beslut än inga alls. Men att hon givetvis vill göra rätt och vara flexibel. Och att de är fem engagerade medarbetare på kontoret, allt är inte hennes förtjänst om det går bra.
– Jag är väldigt otålig, vilket är påfrestande för omgivningen, familjen och medarbetarna. Men jag vill få saker gjorda. Se resultat. Och det hänger ofta på en själv, på ett personligt engagemang.
Nästa kodord för att lyckas i bokbranschen är - relationer. Att ha goda sådana, till – agenter, underagenter, utländska förläggare, kolleger, läsare, bokhandlare, journalister, marknadsförare, säljare, översättare, formgivare, korrekturläsare – alla som på något sätt kommer i bokens väg. För att inte tala om författarna.
– Författaren är kung, säger hon enkelt. Utan den berättelsen är inget av betydelse, säger hon och förklarar att en förläggare eller vd måste visa personligt engagemang.
Hon tycker att det är problematiskt att det blivit en maktförskjutning i branschen.
– Marknadsförarna bör inte ha för stor makt. De säljer böckerna här och nu och tittar inte så långt fram. Förläggarens uppgift är att veta vad som kommer att sälja om fem år.
Samtidigt är Dorotea den första att trycka på hur viktigt det är att ha järnkoll på ekonomi och försäljning inte minst när det gäller skönlitteratur. Det vet hon efter förlagets upp- och nergångar genom åren.
Det finns orosmoln även på Doroteas himmel. De stora förlagen blir större, tiderna hårdnar. Digitala uppfinningar som läsplattor och nerladdningsbara e-böcker (med risk för fildelning) förändrar förutsättningarna.
– Vi små förlag måste arbeta tillsammans. Inte redaktionellt, där ska vi konkurrera vilt. Men vi borde träffas och diskutera frågor som rör oss alla, som den nya tekniken. Vi kan inte kriga mot Google, den frågan överlåter jag gärna till de stora förlagen. Bokindustrin kommer på sikt att reglera avtalet. Jag lyssnar på kolleger här och utomlands.
Hon är fascinerad av möjligheterna till ”Print On Demand” – att en bok som inte längre finns i lager ska kunna tryckas i liten upplaga till överkomligt pris.
– Det är revolutionerande. Då skulle vi slippa gissa upplagor och hålla stora lager. Däremot tror jag inte marknaden ökar så mycket för de egenproducerade böckerna. Distributionen är för svår och för dyr för privatpersoner. Istället hoppas jag att vi på förlagen får fler manus, fler genomarbetade spontanmanus – kanske i tryckt form - att läsa.
Sara Paborn är ett exempel på en författare som lyckades ta sig igenom nålsögat och bli utgiven. Annars består Brombergs höstlista av väletablerade namn. En bok har lagts till i sista stund – Roberto Savianos nyutkomna ”Skönhet och helvete”.
– Han skriver bland annat om sitt besök i Sverige, säger Dorotea.
– Vi har sålt över 250.000 böcker av ”Gomorra”. Till slut var det faktiskt någon som kom in i en bokhandel och frågade efter boken ”Gå och morra”. Då har man nått ut, någon vill läsa en fackbok som han hört talas om men inte riktigt vet vad den heter, säger Dorotea Bromberg mycket nöjd över det massiva genomslag boken har haft.