Jan Guillous "Ondskan" har kommit ut i en lättläst version, gjord av Johan Werkmäster.
Varför sade du ja till att bli lättläst?
- Det är en självklarhet, närmast en demokratifråga. Om man kan glädja människor som har handikapp så tycker jag att man ska göra det.
Men språket och stilen försvinner ju?
- Ja, men inte storyn. Visst, det blir en annan konstform, men det blir film också och det är nog en större förenkling. Jag håller inte på och mallar mig med språket, allt jag skriver ska kunna förstås. Jag är ingen Björn Ranelid och jag tror att det är mindre konfliktfyllt för mig än för en språkkonstnär.
Skulle du själva kunna tänka dig några lättlästa klassiker för att fylla på allmänbildningen?
- Det har jag läst under hela min ungdom; "Macbeth", "Greven av Monte-Cristo" och "Robinson Crusoe" som Illustrerade Klassiker. Det har många i min generation och det tror jag inte att vi tagit skada av. Till exempel "Ivanhoe" var faktiskt bättre som serie.
Finns det något som inte går att göra om till lättläst?
- Det måste vara svårt med poesi, där är ju själva tanken att den ska vara svårbegriplig. Och så tror jag att det skulle vara problematiskt att förenkla fackböcker som innehåller avancerade analyser.