Bokmässan 2011

Maria Schottenius: Det går inga raka rör mellan språk och nation

Publicerad 2011-09-27 12:28

  • Skriv ut
  • Öka textstorlekMinska textstorlek
  • Rätta artikeln

I eftermiddag, lördag klockan halv tre, blir det ”Fussball på Heden”. En trenationsturnering i fotboll med ett svenskt, ett norskt och ett tyskt författarlag. Det är la skoj.

Men tyskt lag tänker jag? Tyskspråkigt, eller?

En hel dag, varje timme går jag på programpunkter som det står en röd prick på, tecknet för att seminariet handlar om tyskspråkig litteratur. Det som står klart är att språket är mycket större än nationerna. I Tyskland, Schweiz och Österrike talar man tyska och i många länder finns det tysktalande minoriteter, i Ungern och Herta Müllers Rumänien inte minst.

Det går inte raka rör mellan språk och nation, vilket mer än hundra programpunkter behandlar på olika sätt. 95 tyskspråkiga förlag är representerade, och vart man än går hör man olika sorters tyska. I Tyskland talar man tyska så snabbt att österrikarna och schweizarna skakar på huvudet.

Den schweiziske litteraturvetaren Peter von Matt berättar om en tysk som på ett seminarium sa att ”de här schweizarna, de pratar så långsamt och läser så långsamt, och så tror alla att de är djupsinniga”.

– Jag blev arg och tog itu med honom, säger Peter von Matt.

– Men då kom det fram en österrikare och sa att vi har samma problem. Tyskarna talar så snabbt och tycker vi är så långsamma.

Detta är verkligen ett ämne, förstår jag på den diskussion som utbryter mellan författarna Peter Stamm från Schweiz, Anna Mitgutsch från Österrike och Felicitas Hoppe, författare från Tyskland.

Jag tänker på att tyskarna också har varit snabba när det gällt att göra upp med sitt förflutna, till skillnad från österrikarna, som varit extremt långsamma. (Läs Elfriede Jelinek.)

De tysktalande länderna har tilldelat varandra olika roller, även inom litteraturen.

Österrike tog aldrig till sig romantiken, enligt Peter von Matt, utan fortsatte i en upplysningstradition medan den tyska litteraturen sjönk ner i ett romantiskt träsk som den nästan inte kunde komma upp ur.

Katastrofen med HitlerTyskland blev en katastrof även för det tyska språket. Man var tvungen att gå nedåt i språket och använda en väldigt simpel tyska, alla upphöjda ord var förstörda.

Men det är över nu. Inga gemensamma trauman att förhålla sig till.

Nu räknas varje författare för sig, och varje bok.

Tipsa via e-post
(Vad ar Twingly?)

Visar 1-10 (av totalt 1).

Andra har läst

Mer från förstasidan

Man sköt från tak i Finland – en dödad

Finländsk ort i skräck. En kvinna har dödades och nio personer skadades, flera allvarligt, i natt i finska Hyvinge. Mannen är på fri fot.

Foto: AFP Bankias huvudkontor i Madrid.

Spansk bank ropar efter miljardhjälp

Begär 19 miljarder euro av regeringen. Spaniens fjärde största bank Bankia är illa ute och ber därför om ekonomisk hjälp.

Sänkt betyg för svenska banker. Nordea och Handelsbanken. 22 0 tweets 22 rekommendationer

Svajig börsvecka. Skuldkrisen påverkade Stockholmsbörsen.

Kreditbetygsbjässarna. Därför får de marknaden att skälva. 12 1 tweets 11 rekommendationer

Vad vet du om skuldkrisen? Visa vad du kan i frågesporten.

Foto: Scanpix

Teknikdistraherade nytt trafikproblem

Fotgängare blir ouppmärksamma. Oroande siffror gällande olyckor med fotgängare med portabla teknikprylar kommer bland annat från Sydney.

Foto: Scanpix

Mejlen kan ge hjärtbesvär

Din mejlbox kan vara skadlig. Stressen över att kolla efter nya mejl gör att hjärtat hela tiden slår för snabbt, visar en ny studie. 10 0 tweets 10 rekommendationer