Den danska boken "Jæger — i krig med eliten" har gett upphov till en skandal inom det danska försvaret. Försvaret larmade i förra veckan att boken översatts till arabiska. Nu visar det sig att försvarsmaktens egen kommunikationschef låg bakom översättningen.
När det blev känt att en dansk elitsoldat, Thomas Rathsack, skrivit boken "Jæger — i krig med eliten", ville försvaret och den danska regeringen stoppa utgivningen. Såväl försvarsminstern, Søren Gade, som försvarets högsta ledning varnade för att boken kunde äventyra danska soldaters säkerhet i Afghanistan.
Tidningen Politiken valde då att publicera den som bilaga och den dagen sålde hela upplagan slut. Försvaret drev samtidigt frågan till domstol, men rätten hävdade att inget brott hade begåtts.
Efter någon vecka framkom det att en arabisk översättning hade gjorts av boken. Det fick försvaret och försvarsministern att peka på att det fanns ett faktiskt hot genom publiceringen.
Nu har det visat sig att det var försvarsmaktens egen kommunikationschef som gjort översättningen med hjälp av Google. Under hela skandalen har försvarsminister Søren Gade hårdnackat slagits för det danska försvarets heder. Nu känner han sig dock förd bakom ljuset. Försvarschefen Tim Sloth Jørgensen säger till Politiken:
– Det är märkligt och absurt. Jag kunde inte föreställa mig att en högt uppsatt medarbetare skulle kunna göra något sådant.