Fråga bibliotekarien

Felriktad kritik mot Thomas Mann

  • Skriv ut
  • Öka textstorlekMinska textstorlek
  • Rätta artikeln

Läsarreaktioner

DN:s Jenny Lindh svarar på dina frågor om litteratur. Mejla till litteratur@dn.se

DN:s Jenny Lindh svarar på dina frågor om litteratur. Mejla till litteratur@dn.se

Felriktad kritik mot Thomas Mann. Hej Jenny! Angående din kritik av ordet ”försats” i romanen ”Berg­tagen” av Thomas Mann: Skulle det finnas skäl till kritik borde den riktas mot den/de översättare – Karin Boye, Nils Holmberg och Ulrika Wallenström – som har valt denna översättning, inte mot Mann. Thomas Mann skrev på tyska och han skrev Vorsatz, men ‘Satz’ betyder inte ejakulat på hans modersmål. Är det Jenny Lindhs vårkänslor som styr hennes tänkande och fingrar (på tangentbordet naturligtvis) när hon orättfärdigt tolkar in snuskiga tankar i romanen?

Joachim

Annons:

Bästa Joachim, du har naturligtvis rätt. Många kunniga läsare har hört av sig med korrigeringar och välformulerade äreräddningar av författaren. Jag ber ödmjukast om ursäkt, mina hormoner leder mig ständigt på irrvägar, och det var verkligen inte min försats att kränka Thomas Mann.

0 . Per sida:

Andra har läst

Digital prenumeration

Mer från förstasidan

cairns
Foto:Catherine Shaw/AFP

 Greps på lördagen. Barnen påträffades döda i bostaden i Australien. 1  1 tweets  0 rekommendationer  0 rekommendationer

 Svar på raketattack. Första gången Israel agerade militärt sedan augusti.

lofven500
Foto:Roger Turesson

 Ny mätning av Novus. Och lägst förtroende har väljarna för... 665  25 tweets  640 rekommendationer  0 rekommendationer

Annons:
nutidstestet_500
Foto:Henrik Montgomery/TT

Har du hängt med i veckans nyhetsflöde?  Gör veckans Nutidstest här. 44  4 tweets  40 rekommendationer  0 rekommendationer

Svenskens "engelska" självförtroende är stort.  Läs mer. 73  7 tweets  66 rekommendationer  0 rekommendationer

Annons:
Annons:
Annons:
Annons:

Spara 498 kr!

 Läs DN digitalt – var, när och hur du vill.
Annons:
Annons:
Annons:
Annons: