Snart kan hemsideadressen vara på kinesiska eller arabiska. Vissa anser att det är först nu som internet blir jämlikt över hela världen. Andra fruktar översättningskaos.
Myndigheten Icann, som reglerar namn- och nummeranvändningen i cybervärlden, har meddelat att latinsk skrift från och med fredag inte längre är exklusivt i adresseringssystemet för webbadresser och e-postadresser.
Enligt experter är detta den största tekniska förändringen på internet sedan tillkomsten för 40 år sedan. Hittills har bara delar av webbadressen kunnat skrivas med andra skriftsystem än det latinska. Nu är tanken att hela adressen ska kunna skrivas med exempelvis japanska, kinesiska eller arabiska tecken. Även exotiska nordiska vokaler in i cybervärldens adresseringssystem. De har formellt sett varit accepterade sedan tidigare men ändå inte godtagits överallt.
Icann håller i dagarna möte i Seoul och huvudfrågan gäller arabiska och diverse asiatiska skriftsystem.
- Av världens omkring 1,6 miljarder internetanvändare talar över hälften i vardagslag språk med andra skriftsystem än det latinska. Därför är detta ett mycket nödvändigt beslut, särskilt för den troliga majoriteten av framtidens internetanvändare om utvecklingen av nätet fortsätter som nu, säger Icanns ordförande Rod Beckstrom.
Det kommer dock att ta tid att få den nya given genomförd. Först i mitten av nästa år väntas allt tekniskt pyssel vara avklarat, bland annat det översättningsssystem som ska göra det möjligt att läsa webbadresser även om man inte kan kinesiska. Men man kan ansöka om exempelvis en arabisk webbdomän redan i november, berättar Beckstrom.