Claire Armitstead är litteraturkritiker och bokredaktör på brittiska The Guardian. Hon menar att Tomas Tranströmer var en väntad, men välförtjänt pristagare:
– Han har ju funnit med i Nobelprisspekulationerna länge och jag tycker att han är förtjänar priset. För den brittiska allmänheten är han inte så välkänd, men han finns representerad på engelska och är översatt av några av Storbritanniens bästa översättare, säger hon till DN.
Vad tycker du om att Svenska Akademien ger Nobelpriset i litteratur till en svensk författare?
– Jag vet att det har funnits kritik mot att alltför många svenska författare har fått priset genom tiderna. Men jag menar att man inte kan exkludera svenska författare från priset bara för att Nobelpriset är svenskt.
I The Guardians nyhetstext om priset finns dock något som kan tolkas som en liten känga. Tidningen skriver: ”Svenska Akademien har svarat på anklagelserna om inskränkthet de senaste åren genom att tilldela 2011 års litteraturpris till en av sina egna.”
Norska Aftenposten noterar att Tranströmer kort tid innan priset tillkännagavs seglade upp som favorit på vadslagningsfirmorna. Tidningen intervjuar en överväldigad och glad Silje Riise Naess, programansvarig vid Litteraturhuset:
– Detta är väldigt välförtjänt. Tranströmer sträcker sig långt ut över Sveriges gränser. Han läses i många länder. Han har en enorm bildkraft, att läsa honom är en njutning.
Tranströmer är ”av många ansedd som en av Sveriges ledande diktare”, skriver danska Jyllands-Posten och påminner om att Nobelpriset endast är ett i raden av priser som tilldelats denne poet, den åttonde svensk som fått Nobelpriset i litteratur.
Den franska tidningen Le Figaro toppar en stund på torsdagseftermiddagen sin hemsida med nyheten om att den svenska poeten tilldelats Nobelpriset i litteratur. Journalisten Dominique Guiou lyckades snabbt åstadkomma en tv-sänd analys trots att han erkänner att han tidigare knappast vetat vem Tranströmer var.
– Priset var helt överraskande för oss i Frankrike men inte alls för svenskarna. I Sverige är Tomas Tranströmer väldigt känd för att vara författare över 50 år, säger Guiou, som också tyckte sig veta att Nobelpriset i litteratur är ett ganska politiskt pris, då Svenska Akademien tycker om att lyfta fram författare som engagerar sig i politik och kultur.
– Det här är också fallet med Tranströmer.
Den spanska tidningen El País skriver felaktigt att Sverige nu fått sin sjunde nobelpristagare i litteratur (det blir den åttonde) och att Tranströmer hörde till årets favoriter. Tidningen kommer på fredagen att publicera en intervju med Tomas Tranströmer.
Frankfurter Allgemeine Zeitung i Tyskland kallar honom en nyskapare av metaforer och en stilla revolutionär befriad från förkonstling och öppen för dolda hemligheter i vardagliga förhållanden.
New York Times i USA beskriver Tranströmer som en svensk poet som skriver dystra men kraftfulla verk som utforskar naturteman, ensamhet och egenart.
Den svenska pristagarens “surrealistiska arbeten om det mänskliga sinnets mysterier” gjorde att han blev en av de viktigaste skandinaviska författarna sedan andra världskriget, skriver indiska Times of India.
Colombianska El Tiempo, som på tidiga torsdagseftermiddagen toppar sin sajt med litteraturpristagaren, konstaterar att Tranströmer är den första poet som får priset sedan Wislawa Szymborska 1996, och i Mexiko skriver El Universal att ”Nobelpriset stannar hemma” i år.