Vi har förtydligat hur vi behandlar personuppgifter och cookies.
En utskrift från Dagens Nyheter, 2018-11-21 01:27 Artikelns ursprungsadress: https://www.dn.se/asikt/svenska-spraket-nedmonteras-nar-engelskan-tar-over/
Du följer nu ämnet: STOCKHOLMS STAD (sparas i Mitt DN)
DN Åsikt

”Svenska språket nedmonteras när engelskan tar över”

Byggarbetsplats i miljonprogramsförorten Flemingsberg i Huddinge kommun, söder om Stockholm.
Byggarbetsplats i miljonprogramsförorten Flemingsberg i Huddinge kommun, söder om Stockholm. Foto: Maja Suslin/TT

Det är ingen förmildrande omständighet att det bara är centrala delarna av förorten Flemingsberg som ska byta namn till ”Stockholm South Business District”. Nedmonteringen av svenska språket sker med de små stegens tyrrani, skriver Per-Owe Albinsson i nätverket Språkförsvaret.

Huddinge kommuns marknadschef Helena Lundberg missar poängen när hon i sitt svar på vår insändare försöker gjuta olja på vågorna angående det oerhört fåniga namnet ”Stockholm South Business District”. 

Det är ingen förmildrande omständighet att det ”bara är centrala Flemingsberg", som ska genomgå ett namnbyte. Det är helt uppåt väggarna att över huvud taget ge platser och byggnader i Sverige namn på engelska. 

Anglifieringsförespråkare motiverar ofta sina handlingar med att vi måste anpassa oss till det internationella. Måste vi?

Sedan när blev engelska liktydigt med internationellt? Världen är full av språk och det är endast beroende på att alltför många har lagt sig platta för språket som engelskan kunnat uppnå sin status. 

Hur svårt är det för personer utanför Sverige att lära sig ett inhemskt namn, för omväxlings skull? Det går ju att använda en översättning till utlänningar om det anses övergå deras förmåga att lära sig något annat än engelska. 

Helena Lundberg faller, förhoppningsvis oplanerat, in i den trall som sakta leder till att svenska språket äts upp som samhällsbärande språk, om vi inte värderar vårt modersmål högre. 

Detta sker med de små stegens tyranni. Man släpper stegvis på kraven på svenska: ”det är ju bara en del av namnet, orten, företagsnamnet byggnaden som är engelska”.

Helena Lundbergs förklaring skorrar således mer än lovligt falskt och är därför inte värd vatten.

DN Åsikt 15 oktober 2018 kl 13

Detta är en insändare i Dagens Nyheter. Skribenten svarar för åsikter i artikeln.
© Detta material är skyddat enligt lagen om upphovsrätt
Kommentera artikeln
I samarbete med tjänsten Ifrågasätt erbjuder DN möjligheten att kommentera vissa artiklar. Håll dig till ämnet och håll en god ton. Visa respekt för andra skribenter och berörda personer i artikeln. Vi tar bort inlägg som vi bedömer är olämpliga.