Vi har förtydligat hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer

En utskrift från Dagens Nyheter, 2019-08-24 02:22

Artikelns ursprungsadress: https://www.dn.se/blogg/bokbloggen/2010/09/30/buch-des-monats-8185/

Thentes bokblogg

Buch des Monats

Och så ramlade jag på min gamle vän och vedersakare Erik Andersson på centralen i Göteborg.

Han nyöversätter för tillfället James Joyces populärroman Ulysses – om man nu kan använda preciseringen ”för tillfället” om slikt hästjobb.

Jag fick intrycket att detta Ulyssesjobb föreföll honom mest kunna liknas vid en mycket lång kö till den egna roman han önskar få tid att skriva. Man får ju betänka att karln ganska nyligen omtolkat Tolkiens ringepos: även detta en icke föraktlig köbildning. 

Anderssons förrförra roman heter Bengt.
Den har också kommit ut i bland annat Tyskland, där man hade litet svårt att köpa originaltiteln.
Alla som någon gång har försökt säga Bengt på tyska kan förstå problemet.

Den tyska översättningen heter Buch des Monats.

Jag vet inte varför jag har så ohyggligt roligt åt detta, men jag frågar varje gång, som om jag hade glömt, vilket jag inte har.

Det är nog Anderssons lite melankoliska, liksom dröjande uppsyn - den aning av förundran inför en maskin han inte riktigt kan begripa och än mindre styra och därför stoiskt förlikar sig med – som gör det hela så obetalbart.

-Vad är det nu den heter på tyska, Bengt alltså?

-Jasså, ja… Buch des Monats… 

Jag kan bara inte hjälpa det. Komiken är obetalbar.   

Men nu var det ju Joyce det gällde. Jag återkommer till ett pikant dilemma vi diskuterade.
Det har klart snuskiga dimensioner, så tipsa edra vänner.