Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig och för att vi ska kunna säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska.

Läs mer

En utskrift från Dagens Nyheter, 2019-12-12 10:46

Artikelns ursprungsadress: https://www.dn.se/kultur-noje/att-oversatta-poesi-ar-som-att-skala-en-ros/

Kultur

Att översätta poesi är som att skala en ros

- Så är det att översätta poesi och ändå gör vi det, säger Lasse Söderberg, medan han motvilligt plockar kronbladen av en ros.Temat för de artonde internationella poesidagarna i Malmö, den 11 till 13 juni, är just översättningar.
Detta är en låst artikel. Logga in som prenumerant för att fortsätta läsa. Logga in