Vi har förtydligat hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer

En utskrift från Dagens Nyheter, 2019-10-19 14:27

Artikelns ursprungsadress: https://www.dn.se/kultur-noje/kronikor/malin-ullgren-det-ar-battre-att-lasa-bra-svenska-oversattningar-an-engelska-original/

Krönikor

Malin Ullgren: Det är bättre att läsa bra svenska översättningar än engelska original

Vi läser allt fler ­engelska romaner på originalspråk. Men frågan är om man verkligen alltid lyckas uppfatta orden och stämningarna ­korrekt.

Detta är en låst artikel. Logga in som prenumerant för att fortsätta läsa. Logga in