Hoppa till innehållet

Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig och för att vi ska kunna säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska.

Läs mer

En utskrift från Dagens Nyheter, 2020-07-06 02:08

Artikelns ursprungsadress: https://www.dn.se/kultur-noje/sprakkronika-halsa-med-handduk-morgon-och-kvall/

Kultur

Språkkrönika: Hälsa med handduk morgon och kväll

Foto: Alamy

Ordboken ”Svenskt språkbruk” är det bästa av hjälpmedel när man skriver. Men det står inget om ”hej som i handduk”, konstaterar Cecilia Christner Riad i språkkrönikan.

Hej som i handduk! Med den hälsningen kan dagen både börja och sluta för min del. Om det är en god morgon vill säga, för att tala med Nalle Puhs kompis Ior. För mig är hälsningen förknippad med min pappa. Jag har aldrig reflekterat över den närmare. Antagligen är det rent nonsens, möjligen av studentikost ursprung. 

Ett ställe att ta reda på mer om den knasiga hälsningen skulle kunna vara Svenskt språkbruk, som är en ordbok om konstruktioner och fraser. I Svenskt språkbruk står kombinationen av ord i fokus – och inte definitionen av det enskilda ordet. Den är det bästa av hjälpmedel när man skriver. Här får man hjälp med sina språkproblem, som till exempel bruket av prepositioner, det omvittnat svåraste i svenskan. 

I Svenskt språkbruk står dock inget om hej som i handduk. För ordboken upplyser om etablerade kombinationer, som till exempel vilka substantiv som ett speciellt adjektiv brukar kombineras med, inte om nonsens.

En typ av idiom är talesätten. De har ofta ett råd att komma med.

Men där finns förutom grammatiska konstruktioner, som spela boll, fraser av många olika slag och fasthet. Den största fastheten uppvisar termer som nautisk mil och skifta arv. Idiom är fraser där alla ord som ingår betyder något annat än vart och ett för sig, som att bita i gräset eller mumla i skägget. En typ av idiom är talesätten. De har ofta ett råd att komma med: väck inte den björn som sover. Till idiomen räknas också liknelser, som ljuga som en borstbindare. Pragmatiska fraser är uttryck – klichéer – som man tar till i vissa situationer: går det så går det.

Många gånger handlar det om något man ska eller inte ska göra. Dessa och andra dolda värderingar får man upplysning om i ordboken. Om jag hade haft vett att konsultera den hade jag fått veta vad en annan favorit i kategorin avskedsfraser handlar om, nämligen nu tar jag min mats ur skolan. Då drar man sig ur en knipa, heter det i Svenskt språkbruk. Så kan det visserligen kännas vissa dagar på jobbet, men som generell avisering om uppbrott funkar det inte. Tills någon som vet bättre hör av sig säger jag därför: Hej som i handduk!

Cecilia Christner Riad

Redaktör på Språktidningen

cecilia@spraktidningen.se 

Veckans språkfrågor publiceras i samarbete med Språktidningen och Språkrådet. Du kan få svar på många andra språkfrågor i Språkrådets Frågelådan. Här finns även kontakt­information till Språkrådet.

Gör veckans språktest: Vad betyder orden? 

Ämnen i artikeln

Kommentera artikeln

I samarbete med Ifrågasätt Media Sverige AB:s (”Ifrågasätt”) tjänst Ifrågasätt erbjuder DN möjligheten för läsare att kommentera vissa artiklar. Denna tjänst tillhandahålls således av Ifrågasätt som också är ansvarig för tjänsten.

De kommentarer som Ifrågasätt tillgängliggör på tjänsten visas i anslutning till dn.se. DN granskar inte kommentarerna i förväg. Kommentarerna omfattas inte av utgivaransvaret enligt yttrandefrihetsgrundlagen och de är inte heller en del av den grundlagsskyddade databasen dn.se.

Grundreglerna för kommentarer är:

  • håll dig till ämnet
  • håll en god ton
  • visa respekt för andra skribenter och berörda personer i artikeln.

I övrigt gäller de regler för kommentarer som framgår av Ifrågasätts användarvillkor och som du godkänner i samband med att du skapar ett konto för kommentering. Ifrågasätt förbehåller sig rätten att radera kommentarer i efterhand. DN kan genom eget beslut ta bort kommentarer.

Ⓒ Detta material är skyddat enligt lagen om upphovsrätt