Vi har förtydligat hur vi behandlar personuppgifter och cookies.
Du följer nu ämnet: STOCKHOLMS STAD (sparas i Mitt DN)
Livsstil

En lektion i hyfsat uppförande bör ingå

00:47. Delmon Haffo kallade socialförsäkringsminister Annika Strandhäll (S) för ”hora”.

Bristen på vettiga okvädinsord åstadkommer det slags okunniga dumhet som nu visats av den moderate politikern Delmon Haffo. Hade han förstått innebörden av ordet ”hora” skulle han inte ha sagt det: en hora är någon som tar betalt för att tillhandahålla sexuella tjänster och det finns ingen möjlighet att han menade just det, skriver DN:s folkvettsexpert Magdalena Ribbing.

Förmodligen ville han uttrycka att socialförsäkringsministern som politisk motståndare till honom har åsikter som han inte håller med om. Då kan man säga att motståndaren inte är informerad, inte förstår, inte är kunnig, att man ogillar vederbörande. Eller hitta bättre begrepp.

Men Delmon Haffo förstod uppenbarligen inte vad han sade. Och så är det allt oftare i det politiska språket, man plockar i sin strävan att vara tilldragande för ungdomarna ord ur den torftigaste vulgärvokabulären. ”Hora” är ett ord som ordfattiga skolbarn och en del idrottare utan att förstå vad de säger använder om människor som de ogillar. Menar de att dessa personer tar betalt för sexuella tjänster? Nej.

Läs också: Anna Kinberg Batra: ”Allvarliga samtal förs med alla inblandade”

Politiska partier har sin egen inre kultur med en jargong som i enlighet med ordets ursprungliga mening är svårtydd för utomstående. Oavsett vilka ord man använder och oavsett vilket parti det gäller kan ordet ”hora” aldrig räknas till den ordlista som är godtagbar, lika lite som ”idiot” eller ”fuck you”, översatt eller inte. Hög tid att partiledningar examinerar blivande politiker och medarbetare i ordförståelse. Arbetar man politiskt ska man veta vad man säger. Ens trovärdighet försvinner genast om man drar till med begrepp som saknar allt samband.

En lektion i hyfsat uppförande bör ingå för de medarbetare som medgörligt sitter och dumflabbar åt ordet ”hora” om en person i ett annat parti. Skulle de ha flabbat om ordet använts om någon av deras egna?

Läs också: Moderat chef i Stockholm: ”Klokt av Haffo att avgå”

P.G. Wodehouse, brittisk författare, död 1975 om intelligens (översättning Britt G Hallqvist): ”Hade hans hjärna varit gjord av silke, hade det varit knepigt att få det att räcka till ett par kortkalsonger åt en kanariefågel”.

Sådana metaforer (överförda begrepp) kan politiker öva sig på att säga om sina motståndare. I det aktuella läget hade det passat för flera personer.

Detta är en kommenterande text. Skribenten svarar för analys och ställningstaganden i texten.