Vi har förtydligat hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer

En utskrift från Dagens Nyheter, 2019-06-18 21:31

Artikelns ursprungsadress: https://www.dn.se/nyheter/varlden/paven-godkanner-andring-av-fader-var/

Världen

Påven godkänner ändring av ”Fader vår”

Påve Franciskus. Foto: Andrew Medichini/AP

Påve Franciskus har genomfört en förändring av en av världens mest kända böner.

Istället för att skylla på Gud lägger påven nu skulden på den enskilda människan när Fader vår får en ny ordalydelse.

Franciskus har sedan flera år sagt att han inte är nöjd med en av raderna i Fader vår. Alltså den bön som i den nya svenska översättningen börjar med ”Vår Fader, du som är i himlen” (”Fader vår som är i himlen”, enligt den gamla översättningen).

Och det är raden om hur vi människor ska akta oss för att falla för frestelser som Franciskus nu har fått den katolska kyrkan att ändra från ”Inled oss icke i frestelse” till ”Låt oss inte falla för frestelsen”.

I den nya svenska översättningen talas inte längre om någon frestelse utan där heter det: ”Och utsätt oss inte för prövning”.

Men i den text som ännu används inom katolska kyrkan finns begreppet frestelse kvar och det är alltså den som får en ny innebörd i den nya skrivningen, konstaterar The Guardian.

– Det är inte en bra översättning eftersom den talar om en Gud som framkallar frestelse. Det är jag som faller, inte han som knuffar mig in i frestelsen för att sedan se hur jag har fallit, sa påven till italiensk tv redan 2017, skriver tidningen.

Påven pekar istället på att det är satan som frestar människor:

– Detta är hans avdelning.

Kritiker säger till The Guardian att påven nu målar bilden av en Gud som inte har något med det onda att göra medan Bibeln ger flera exempel på hur Gud arbetar tillsammans med djävulen till och med när det gäller att fresta Guds egen son.

Oavsett kritiken så har påven nu godkänt den nya ordalydelsen.